手机号
密码
确认密码
邮箱
验证码
邀请码(可为空)
立即登录    忘记密码? 注册
找回密码 x
手机号
邮箱
找回密码 立即登录    免费注册
登录账号,阅读文章可获得相应的积分。

机器翻译能否取代人工翻译

乐文翻译     发布时间:2018/4/18 11:47:00     浏览次数:321

       前段时间“腾讯携AI杀入同传翻译遭遇车祸”这戏剧性的一幕引发翻译行业一片沸扬。乐文平顶山翻译公司觉得,翻译界正发生变革,万亿翻译市场正在因为“人机大战”而觉醒,AI和翻译必将经历融合前进的一条路,是变革成长过程中不可避免的。由于人工智能目前尚未成熟,跟人类智慧产物——语言的结合只是一个过程,而且永远并不能完全替代人类翻译。

  很多译者表示恐慌。过去人类译者对机器翻译的偏见和不屑,而这一代基于深度学习的机器翻译能力明显提升,提升程度超过人们的认知,使得人类译者恐慌,而被裹挟前进。同时,在期望与落差间,译者价值被遮盖形成“裹挟怪圈”。

  翻译是人类真正的智慧高地,语言文字因人的存在而存在。语言文字是人类智慧的表达,从长远看来,AI应该能够超越人类的智力,但人的智慧却是难以逾越的。同时,语言具备民族性、不可论证性和不可推导性,几乎不能像ALPHA那样在自我生成棋局、自我对局训练中提升。目前很多应用机器学习的能力都是有限的,因此,初级翻译将可能被AI替代,而高端翻译依旧属于人类译者领地。所以,译者应该拥抱科技、适应商业环境变化,格局、胸襟、深解文化一样不能少,做文化自信的引领者。

  

阅读文章:积分+1