手机号
密码
确认密码
邮箱
验证码
邀请码(可为空)
立即登录    忘记密码? 注册
找回密码 x
手机号
邮箱
找回密码 立即登录    免费注册
登录账号,阅读文章可获得相应的积分。

翻译公司的译文质量该如何判断

乐文翻译     发布时间:2018/4/19 16:29:00     浏览次数:301

 不管是什么类型的企业,只要需要用到翻译,那么首选基本上都会是翻译公司。选择服务,很多人除了关心价格之外,那就是译文的翻译质量了。下面,小编针对翻译公司的英文质量该如何判断就和大家简单分享一下。

  试译。在开始翻译之前,由于我们不清楚译员和翻译公司真正的实力如何,所以,完全可以要求试译来进行一个大致的判断和了解。特别是如果你的翻译是小数量的,试译的效果是非常好的。


  一般来说,如果是试译的话,乐文翻译公司基本上都会安排一些比较专业的人来翻译。如果你的任务本就很小,那么不管是正式翻译还是试译,译员是同一个人,质量自然也是一样的了。

  考察。译文质量的体现都是在有了成品以后才真真切切的反映出来的。所以,最开始我们了解翻译公司,只能是从其人员配备、操作流程以及公司规模等方面考察。不过,一般企业规模和最终的译文质量基本上都是可以成正比的。

  分解。乐文翻译公司提醒大家,由于任务大小不同,所以采取的翻译方式也是不同的。也就是说,如果任务比较重大的话,基本上是可以使用分阶段的翻译方式进行的。这样一来,有了前面的译文质量,就可以判断出后面的译文质量如何,所以,这样的方法也是较为稳妥的。
阅读文章:积分+1