手机号
密码
确认密码
邮箱
验证码
邀请码(可为空)
立即登录    忘记密码? 注册
找回密码 x
手机号
邮箱
找回密码 立即登录    免费注册
登录账号,阅读文章可获得相应的积分。

焦作专业法语翻译:提高法语口语的方法

乐文翻译     发布时间:2018/6/19 13:47:00     浏览次数:227

法语问题一直以来都是小伙伴们所关心的问题,什么法语怎么学,法语口语水平怎么提高,以及法语翻译费用是多少等等。首先呢,关于法语翻译费用以及更多的法语翻译问题,可以咨询我们的乐文焦作翻译公司的专业法语翻译,您也可以跟我们留言。至于其他,如何提高法语口语,我们就跟着专业法语翻译来了解。

法语翻译在线翻译:提高法语口语水平

“je comprends bien ce qu’on me dit mais je n’arrive pas à parler”
“尽管我能很好地理解别人所说的内容,但是我还是不能自如的讲话”

“quand je parle français, je me sens ridicule”
“在我讲法语的时候,我觉得很滑稽”

” je suis tellement stressé quand je dois parler en français que je fais plein de fautes, c’est frustrant” etc.
“在我应该讲法语的时候我总是会觉得很紧张,然后就会导致犯下很多的错误,这真的很让人失望”等等类似于这样的话。

我们学习一门语言的时候,所有在口语方面遇到的问题都是来源于自己的母语和个人习惯的影响。



法语翻译在线翻译:LES 5 CONSEILS POUR L’EXPRESSION ORALE

口语表达五条建议

PARLEZ RÉGULIÈREMENT QUEL QUE SOIT VOTRE NIVEAU
无论你处在什么水平,都要经常去说

ENTRAÎNEZ-VOUS SEUL(E) ET ÉCOUTEZ-VOUS!

独自练习并听自己所讲出的内容

在和其他人用法语交流之前,你可以自己先进行练习:自己说,然后再听一下自己刚才所讲的内容。

将你所讲的内容保存下来!准备一些你想说的一些内容(一个你感兴趣的主题),将你说过的话录下音,然后自己听自己刚才说过的话。多尝试几次。现如今,我们通过手机和电脑便可以十分轻松地将我们的声音刻录下来。

另一个十分有趣的练习就是大声朗读法语。这种做法也许刚开始的时候会使你觉得有些困难,有些累,但是很快你就会感觉到更加轻松。在你所朗读的时候,你可以选择一个你个人将会特别注意的一点:比如说,两句话的连接处,或者句子的衔接处。这对你组织语言是一个很好的练习。并且,大声朗读也会在记忆方面有很大帮助。


ECOUTEZ DU FRANÇAIS TOUS LES JOURS, COMPRENEZ ET RÉPÉTEZ
每天都要听一些法语,要理解也要进行重复

每天听一些法语对大家会有很大的帮助。每天都听一些法语!但要注意:你应该有一种听的动力。应该尽力的去理解。接下来我便建议你去重复那些你听到的词汇、词组或者是一些完整的句子。

在你听法语的时候一定要保持活力。重复你所听到的内容。注意那些词汇的发音、连颂和单词与句子的语音语调。通过不断地进行有规律的练习听力和重复听力内容,你就会慢慢取得进步并且积累一定的自信。你将会在说法语上面积累出更大的实力。

口语表达和听力练习密切。如果你同时进行对两者的练习,你将会取得更大的进步。

 CHERCHEZ DES INTERLOCUTEURS FRANCOPHONES
去找一些讲法语的交谈者

大家通常会向我反映一个问题:“我不知道应该和谁去讲法语”“在我周围没有一个讲法语的人”或者是“有许多讲法语的人但是我不敢去和他们交谈”等等。

法语翻译在线翻译:一些建议

– Fixez des rendez-vous réguliers,
有规律的会面

– Avant le rendez-vous, préparez un sujet de conversation ou des questions. Imaginez en avance la conversation en recherchant des phrases,
在会面之前,请先准备好对话的主题或者一些问题。在对话之前先提前想好要说什么。

–Demandez à votre interlocuteur de corriger vos erreurs et prenez des notes.
请谈话人对你所犯的小错误进行更正,并记录笔记。

在和一个讲法语的人交谈的时候,你可以从中学到更加真实、贴近生活的语言:一些十分通俗的语言和一些常用且十分地道的表达方法。

法语翻译在线翻译:NE SOYEZ PAS TROP PRESSÉ(E) NI EXIGEANT(E)!

不要心急且不要过于挑剔

想一想你学习生涯中还有好长的路要走,就会使你感觉更加轻松!按照你现有的水平表达的时候,要不断告诉自己说的时候就会取得进步。尽管是一些非常简单的短句但也比没有更好。稳稳的进行练习吧!

如果法语并不是你的母语,我建议你特别注意你所表达的形式。讲出来,并不仅仅是组织出一些按照句子结构和词汇的角度看是正确的句子。你表达出来并且能让人理解是十分重要的。

法语翻译在线翻译:建议

-parlez lentement
   慢慢的说

-faites des pauses,
 适当做出停顿

–articulez bien,
 发音清晰

-n’hésitez pas à faire des gestes pour accompagner vos paroles
 在和你讲话的时候也可以配合着作出一些手势(来源:https://nathaliefle.com/

乐文焦作翻译公司,专业人工翻译平台,为您提供法语翻译在线翻译服务。
阅读文章:积分+1