手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/6/19 16:28:00

郑州专业法语翻译,学习法语应该注意这些

法语,很多的小伙伴都愿意去学,因为法语听起来很浪漫。同样的,我们的乐文郑州翻译公司的专业法语翻译起初也是因为这个原因才去学的法语,没想到经过一步一步的学习,现在成了专业的法语翻译,在这期间,我们的法语翻译负责过多次的法语翻译工作,比如文件翻译,签证材料翻译,最有意思的还是陪同翻译,可以去到法国的许多地方,见识到不一样的异国风情。如果你也想和法语翻译一样,那么法语开始学起来吧。

当然,最重要的还是,乐文郑州翻译公司是一家专业的法语翻译公司,如果你有任何的法语翻译的需要,都可以来咨询我们的翻译团队。

法语翻译在线翻译教学:学好语音、打好基础。

有网友留言问“奇怪了,我买的法语课本上的单词怎么没有音标,怎么办?”,事实上,法语单词的音标只有在字典中才会有完全的标注;为什么呢?因为法语的发音是有规则的,您对法语稍有接触就会发现,法语区别于英语最直观的地方就是在某些字母上面会有一些音符(accent),诸如“ é , à ”之类的,这其实是用来确定字母发音的,所有带音符的字母发音都是唯一的,对于其它不带音符的字母,其发音会因在单词中位置的不同而不同,但也都是固定的有规则的,利用规则就可以象拼汉语拼音一样来读法语单词。所以说,掌握了法语的发音规则,法语的拼读就算是解决了。即便给你一篇一个单词都不认识的文章,你也可以在不依赖其它任何帮助情况把它读下来。


法语翻译在线翻译教学:语音学习中应该注意的问题

① 防止用说英语的腔调来读法语;法语发音以优雅、庄重见长,没有双元音,卷舌音也不象英语那样“轻浮”。

② 避免方言的影响。比如 n ; l 不分等。

语音学习中建议采用的方法:

① 最好有老师带一下,便于纠音,当然前提是找个好老师。

② 可以看几部法语电影、听听法语歌曲、法语广播,不懂没有关系,关键是营造一种氛围,让你潜意识里对法语语音、语调有“感觉”,不至于语音发的太离谱。

法语翻译在线翻译教学: 教材选择与使用中应该注意的问题

① 尽量用权威、流行的教材。这样既便于你学到纯正法语,也便于你在网上与他人交流,学得教材太偏,很难找到“知音”了。

② 求优不求多的原则。好的教材,中文的、法语原版的各一套就够,其余的充其量只能作为一种参考,不宜平均用力。


供选择的常见教材

① 中文:《法语》(马晓宏)——法语专业学生的通用课本,(共4册),一般爱好者学完前两册即可。
 
② 中文:《简明法语教程》——英语系学生二外通用教材、培训班常用教材。

③ 中文:《公共法语》—— 法语爱好者常用教材。

法语原版:

① 《Reflets》----目前最好的法语教材、采用视频教学模式、纯正、易学、实用,特别推荐

② 《新无国界法语》---也不错,但慢慢会被《Reflets》取代

法语翻译在线翻译教学: 兴趣是最好的老师

学语言是一种非常有意思的事情,她很容易让人有成就感,尤其在网络时代。由于个性的差异和学习目的不同,法语学习中会经常出现一些“半途而废”的现象,比如法语培训班人越到最后来得学员越少;其实,可以停一停,当然,此间最好不要与法语完全隔绝可以听听法语歌,看看电影之类的,能让法语在自己的意识里有所积淀,再学得时候也容易。当然要想真正学好法语还是得“持之以恒”,学到一定时间,老觉得难有提高的现象大家都有,这应该是学任何东西的规律。

 常听常背常诵 出口成章

学语言最简单的办法就是去听去背了,很多东西都是固定的,拿来就用,背一些常用的句子、实用的短文,学唱优美的法语歌曲都是好办法。
 实时交流 有疑就问

网络时代,信息传输极为方便。有时一些让初学者几天转不过弯来的问题,在学院网上及时提问,找个“老师”或“同学”,可能几句话就解决了,到时大家会有更多选择。(来源:法语沙龙)

乐文郑州翻译公司,专业人工翻译平台,为您提供法语翻译服务。
阅读文章:积分+1