手机号
密码
确认密码
邮箱
验证码
邀请码(可为空)
立即登录    忘记密码? 注册
找回密码 x
手机号
邮箱
找回密码 立即登录    免费注册
登录账号,阅读文章可获得相应的积分。

漯河翻译公司分享一些饮食术语词汇翻译

乐文翻译     发布时间:2018/6/20 15:17:00     浏览次数:334

      中国饮食文化历史悠久,博大精深,是中国人民的光荣与自豪。当前随着国内外交流越来越频繁,越来越多的外国人来到中国并逐渐喜欢上了中国的美食,然而在他们享受美食的过程中,却感觉有些菜名翻译的莫名其妙。菜名实际上是一国文化的体现,外国人对中国的饮食文的了解大多是从中国的美食中体现出来的,假如外国人能明白我们的一些菜名的寄意,或是把这些菜名弄明白,其实是在学习一门艺术,他们定会因此而更了解和喜欢中国。今天漯河翻译公司整理了一些饮食术语词汇,希望能帮助到热爱中国的外国人,也希望能帮助要进入饮食翻译的译员们。

咖啡壶  coffee pot

咖啡杯  coffee cup
纸巾  paper towel
餐巾  napkin
桌布  table cloth
茶壶  tea–pot
茶具  tea set
茶盘  tea tray
茶罐  caddy
  dish
  plate
小碟子  saucer
饭碗  rice bowl
筷子  chopsticks
汤匙  soup spoon
餐刀  knife
杯子  cup
玻璃杯  glass
马克杯  mug
便当  picnic lunch
水果  fruit plate
牙签  toothpick
鹿脯  breast of deer
海参  beche-de-mer; sea cucumber
海鳝  sea sturgeon
海蜇皮  salted jelly fish
海带  kelp, seaweed
鲍鱼  abalone
鱼翅  shark fin
干贝  scallops
龙虾  lobster
考乳猪  roast suckling pig
盐水鸭  boiled salted duck
腊肉  preserved meat
叉烧  barbecued pork
香肠  sausage
肉松  fried pork flakes
烤肉  BAR-B-Q
荤菜  meat diet
素菜  vegetables
肉羹  meat broth
地方菜  local dish
广东菜  Cantonese cuisine
客饭  set meal
咖喱饭  curry rice
炒饭  fried rice
白饭  plain rice
锅巴  crispy rice
  gruel, soft rice, porridge
打卤面  noodles with gravy
阳春面  plain noodle
砂锅  casserole
火锅  chafing dish, fire pot
肉包子  meat bun
烧麦  shao-mai
腐乳  preserved bean curd
豆腐  bean curd
豆豉  fermented blank bean
酱瓜  pickled cucumbers
皮蛋  preserved egg
咸鸭蛋  salted duck egg
萝卜干  dried turnip
菜单  menu
法国菜  French cuisine
自助餐  buffet
快餐  fast food
招牌菜  specialty
欧式西餐  continental cuisine
饭前酒  aperitif
点心  dim sum
炸薯条  French fires
烘马铃薯  baked potato
马铃薯泥  mashed potatoes
简蛋卷  omelette
布丁  pudding
甜点  pastries
泡菜  pickled vegetables
韩国泡菜  kimchi
蟹肉  crab meat
明虾  prawn
海螺  conch
田螺  escargots
炖牛肉  braised beef
熏肉  bacon
荷包蛋  poached egg
煎一面荷包蛋  sunny side up
煎两面荷包蛋  over
煎蛋  fried egg
煎半熟蛋  over easy
煎全熟蛋  over hard
炒蛋  scramble eggs
煮蛋  boiled egg
石头火锅  stone fire pot
日本竹筷  sashi
日本米酒  sake
味噌汤  miso shiru
铁板烤肉  roast meat
生鱼片  sashimi
奶油  butter
饮料  beverages
阅读文章:积分+1