手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/6/20 15:52:00

专业法语翻译,洛阳翻译公司

乐文洛阳翻译公司,为您提供专业法语在线翻译服务,如果您有法语翻译的需要,赶紧联系我们的专业法语翻译。翻译质量高,速度快,每位译员都对自己的译文认真负责。如果你只想了解一下法语,也可以看看这篇文章,或者学习法语,想要提高法语水平都可以来看这篇文章。

专业的法语翻译来总结一下初学者在学法语时,容易遇到哪些问题。

法语翻译在线翻译:现象一

大家在国外旅游时一定有过这样的经历,尤其是那种说走就走的旅行。在语言完全不通(但和母语像近,比如说日语)的情况,虽然听不大懂,交流困难但能最终理解的状况。通常大家会用到以下一些小策略:共同词汇表达,肢体语言,通用文化(文化共识)等。


法语翻译在线翻译:现象二

在FLE(对外法语教学)的课堂上,老师把班上同学分为几组来做一个陌生语言(但接近法语)测试。从未接触过西班牙语的一组,从未接触过葡萄牙语的一组,从未接触过意大利语的一组,每组同学要做一套相应陌生语言的一套阅读测试题(判断正误),但每组有一位同学不做测试题,只观察小组成员的做题行为/习惯/策略。

最后在规定时间内做完测试后,老师会分发相应测试的答案。最后的结果还是很让大家吃惊的,几乎所有同学都能够做到百分之八十以上的正确率(10题左右)。


最后大家总结出的策略基本如下:

先看问题再看文章,根据和法语相似的单词以边看边猜的方式阅读,在阅读过程中圈出在题目中看到过的词句。通过介词,冠词,词汇前缀后缀等来判断词性,进行断句。留意观察猜测表达否定的方式。部分难懂的地方留在最后根据上下文猜测。

以上现象首先打破了初学者的心理障碍,似乎词汇学习并没有那么难。

法语翻译在线翻译:总结

在一项研究中表明,单词的记忆主要和以下两点相关:

1,Fréquence d’apparition
出现频率

2,Amorçage lexical
词汇关联触发

法语翻译在线翻译:相应策略

1, Eviter la surcharge de la mémoire de travail
避免超负荷作业

2, Multiplier les rencontres avec le même lexique
同一生词的反复出现

3, Créer des effets d’amorçage par synonymie et antonymie
制造生词关联网(同义词、反义词)

4, Introduire les collocations et les expressions figées de manière systématique
固定表达,固定搭配的高频出现率

乐文洛阳翻译公司,专业人工翻译平台,为您提供商务翻译,法语翻译在线翻译服务。
阅读文章:积分+1