手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2019/1/31 10:57:00

小语种同传翻译为何比英语同传翻译要贵

小语种同传翻译,一般情况下比英语的同传收入要高。但是小语种同传翻译市场比较少。一般国际论坛和高端会议都是英语作为通用语言。因此,小语种同传翻译的市场很窄,并且如果你没有很多的信息资源,你可能找不到这样的市场需求,最终没有工作可做。像我有的同事学韩语,在相应的民企中就感觉到用的地方太少了,除非去韩国,或者直接在韩国类型企业;难度可想而知。

学习小语种肯定要到专业的外国语学校如北外、上外、广外、大连外国语或首都经贸这样的学校要好。术业有专攻,未来就业也会很好,因为会有很多有外语人才需求的大企业会直接到这样的企业里招聘,平台不错的话,前景自然不错;今天乐文翻译公司的小编浅析小语种同传翻译,下面请大家跟随小编一起来看看小语种同传翻译的资讯吧!

其次,就是小语种同传翻译的前景。我的小语种同传翻译老师很多都是从国外过来的,国内的小语种同传翻译好一点的就是上外和北外,复旦和广外吧。也有人在上外学习完以后再出国深造小语种同传翻译专业后,才开始正式接活做自由译员。薪资不用讲,一定很高!

即便是在学习期间的实习都是在联合国或者国际论坛上。在国外一年小语种同传翻译专业的学费大概是20万RMB左右的样子。教育是很烧钱的。但是回报也很可观。最后还有的是。小语种同传翻译一定很累,劳心劳力,尤其是初期不是一般身体能够挺得住的。

小语种同传翻译为何比英语同传翻译要贵

即使基本功很好,在会场翻译时也会遇到难题和压力的,因为很可能你的客户就会英语(至于为什么他很懂英语却还要你来翻译你想想听众以及国家领导人的位置就明白了),他很懂,你如果翻译错了,他直接当面给你指出来,尴尬不说,传出去的话,你在小语种同传翻译圈子里的客户就很少了,毕竟这个工作就是讲话,说出去的话不管是对错,收不回来的。翻译的这个圈子很窄很小。你想了解就要进到专业的学校来进行学习。

乐文翻译公司是由翻译行业和互联网行业的资深人士组成,大都具有多年以上的行业经验。无论是英语、日语、韩语、俄语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、阿拉伯语、波斯语、罗马尼亚语、蒙古语、瑞典语、越南语、荷兰语、匈牙利语、芬兰语、土耳其语、希腊语、泰语、挪威、斯瓦希里语、马来语等多种语种。

我们都有相应的非常专业译员,现在我们顺应时代的发展,采取互联网+翻译的模式,致力于打造一个为客户提供翻译服务和译员大展身手的专业翻译平台,将翻译资源进行有效整合,重塑翻译产业生态链,让客户不再为找翻译而烦恼,让平台成为译员寻梦的新起点,打造一个客户、译员和平台的三赢局面。 

以上就是乐文翻译公司小编总结的小语种同传翻译资讯,希望小编总结的小语种同传翻译资讯对你有所帮助,更多小语种同传翻译相关阅读,敬请登录乐文翻译公司的官网查看!

——选自:乐文翻译公司

乐文翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,乐文翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

阅读文章:积分+1