手机号
密码
确认密码
邮箱
验证码
邀请码(可为空)
立即登录    忘记密码? 注册
找回密码 x
手机号
邮箱
找回密码 立即登录    免费注册
登录账号,阅读文章可获得相应的积分。

斐济的旅游局被迫删除一个十分令人尴尬的翻译

乐文翻译     发布时间:2018/9/14 14:18:00     浏览次数:517

斐济的旅游局已经被迫为广告上的尴尬错误道歉。

 

在一个令人畏惧的失败中,官员不得不在翻译错误之后删除该广告,他们称之为“教堂”“厕所”。

 

广告中有一位斐济人穿着一件充满活力的蓝色衬衫,贝壳项链和红色的花朵,隐藏在他耳后,脸上带着大大的笑容。

 

在欢迎的形象之上是“Vale ni Lotu”字样,他们认为这些字词应该被翻译成“教堂”,但被翻译成“厕所”。

 

该视频用于向访问者描述当地的iTaukei语言,为斐济人提供有用的提示。

 

在发现了翻译错误之后,斐济旅游局发表了道歉声明,并称这是造成设计错误的原因。

 

“(我们)试图向我们的国际参观者展示每日斐济语”,该公司写道。

 

“这个错误是由于图形设计不匹配造成的,只要我们意识到错误,帖子就会被删除。我们对错误承担全部责任,并且真诚地感到后悔,这个帖子可能会导致我们的斐济人同胞。”

 

在发现梨形翻译错误之后,斐济旅游局发表了一份道歉声明,并声称这是由设计错误造成的

 

数十人前往社交媒体抨击错误,质疑简单的翻译检查如何在失礼中失败。

 

一位人士写道,下一次可能会使用更多本地人才进行翻译。

 

“它不应该出现在第一例。难道你没有一个iTaukei的工作人员编辑你的广告,其中包含iTaukei的单词吗?厕所意味着valenilotu?非常令人失望!”另一位说。

 

斐济旅游局表示他们正在“审查(他们的)内部流程”,以避免翻译错误不再发生。

 

——选自:乐文翻译

 

乐文翻译目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

阅读文章:积分+1