手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2020/7/30 10:11:00

同声传译翻译公司_新闻同传服务有哪些要求

随着经济全球化飞速发展,新闻同声传译在其对外交往与交流活动中占据着极其重要的地位,既全面促进了经济全球化的进程,也打破了国界与文化的壁垒,乐文翻译公司介绍新闻同声传译的资讯。

·新闻同声传译有哪些要求?

1、过硬的双语知识

合格的新闻同传人员必须掌握并精通同声传译源语和目标语两种,并熟练运用其中的词汇、时态和句法等。新闻同传播报前的准备工作必不可少,要提前充分准备和预热每一项新闻同声传译任务,只有这样才能应对自如地进行工作。

2、灵活的反应速度

新闻同声传译员必须在第一时间准确、迅速的进行播报突发的新闻事件,尤其是新闻事件中发生的时间、地点、人物和现场状况等,而新闻事件的起因和经过等后续调查也要播报准确,还要有良好的语言驾驭能力。

3、专业的技术背景

新闻同声传译需要涉及到更多领域的专业知识,这就需要靠平时的累积。新闻同声传译员如果缺少了这些专业的技术背景,想要做好新闻同声传译的难度会更大。也无法做到充分了解和准确翻译。

同声传译翻译公司_新闻同传服务有哪些要求

·怎样成为专业的新闻同传人员?

1、扎实的双语言知识

一名优秀的新闻同传译员要具备过硬的双语言功底,掌握两种语言的特点及互译规律。同时也要记住一些新词新语的表达,了解各种文体或语体风格和语用功能,并掌握一定数量的谚语、术语、诗句等的翻译方法。

2、广泛的知识面

新闻同传涉及的领域较广,译员需要密切关注国内以及国外的形势,不论是政治、科技、历史或文化领域都要均有涉及。同时要掌握国内外的风土人情以及社会风俗习惯等,增强自身的知识面,尽量做到“上知天文下知地理”。

3、实践经验很重要

新闻同传是一项现场性很强的工作,新闻同传人员需进行艰苦的训练包括双语水平、翻译技巧以及专业知识面等,平时的每项新闻同传任务是不错的经验积累。初入这一行当的新人更是需要经验丰富译员的帮助,较好的人际关系背景也是助你成为优秀新闻同传人才的一项因素。

4、遵守职业道德

新闻同传译员要严格遵守职业道德规范,具有高尚、忠诚和谦虚的品格,在工作时要忠实、准确地翻译讲话人的原意,做到不任意篡改、不插话、不抢译,不能不懂装懂。一旦接受了翻译任务,就要按时、保质地完成。

5、过硬的心理素质

新闻同传工作时一直处于精神高度紧绷的状态,更是对自身的心理素质及身体素质的考验。新闻同传人员必须要有足够的自信心,不能怯场。过硬的心理素质可帮助你在任何情况下从容淡定,保持镇定的心态。

以上就是乐文翻译公司总结的新闻同声传译资讯,希望对你有所帮助,更多同声传译相关资讯,欢迎您到乐文翻译公司官网浏览!

——选自:乐文翻译公司

—————————————————————————————————————————————————————————————————————————

99%的人还阅读了:

同传设备租赁的注意事项

同声传译公司_同声传译收费标准

同传翻译公司解析同传翻译的原则

阅读文章:积分+1